繁體中文是正體中文嗎 ?

近多月來,不少支援多種語言的 Linux 程式都把繁體中文 (Traditional Chinese) 稱為正體中文。我感到好無厘頭。假如繁體是正體,那麼簡體是負體嗎?

我覺得原來的繁體簡體可以清楚地令大眾明白兩種字體的分別,但正體簡體令人感到繁體是正式的字體,又為何簡體不可以稱是正體?雖然簡體的出現是為了簡化中文字的筆畫,但我不認同這個理由能把多年稱為繁體的繁體字,突然改稱為正體。

我覺得這是沒有經多數華人同意下來自行改變字體命名。

Related posts

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

拜读你的文章,你说的对,繁体和简体都是我国的文字,没分 A和B,简体字古已有之,我本身是香港读书的,现在也使用简体字. 我把你的文章转载到我的网站上去了: http://www.linuxunion.net/index/news/view.htm?db=ht&tab=news&id=47

谢谢!

我很高兴认识你,知道你这个BLOG,我的是 Linux爱好者, 我的E-mail是:
http://www.thomasyuhk@msn.com
希望能够交流!

好的, 希望大家可以交流 一番。

我來自台灣,正(繁)『正體中文』,是我們主要的書寫方式。就我瞭解為何有人要將熟用之『繁體』說法改稱為『正體』,目的是要區別兩種書寫體的使用先後,以及其中文造字原則(藝術)上的代表性。

正(繁)體是在中國(或是華人社會)沿用已久的寫法方式,而稍後的簡體寫法,則是在較後大約五六十年前創用的,簡體字是簡化所謂的『繁體』而來。

而為了說明,中文字的書寫,並不是一開始就有兩套系統,這兩套書寫方式有其先後,正(繁)體是較早沿用的,而且也保留中文造字六書的精髓較多,所以將其為主,而稱為正體字,所謂的 “正” 應是『真正』(這依說法,可能有政治上爭議),比較接近中文造字傳統的書寫法(古文-文言文和書法藝術都是採取traditional Chinese)。

當然要辯起怎樣的書寫才是最傳統或最好的的中文書寫,似乎非常複雜(這牽涉到書法造字與書寫方式歷史、藝術性和實用性的探討,當然還有政治意識型態問題),所以,暫時不在此討論。

簡化版的中文字,當初造字的目的是要與其所謂的封建中國做區隔吧!(可能有誤,請補充),可是簡化的過程,有些似乎過於草率,將中文字書寫的美感,打了些折扣,但是相對的書寫速度較快。

我想這兩種字體至今都有存在的必要性。某些人為了更精粹的說明這兩書寫法的異同(向外國人,也向後代子孫說明),以兩字體的發展先後,和與中文『六書』造字法的吻合度,則會傾向將『繁體字』改名為『正體字』,但是我想簡體字,仍維持原名稱,並竟它是正體字的簡化版,絕對沒有問題的。所以取名為『正』並不是要另一書寫方式有貶低之意為『負』。

若是把「繁」體字「正名」為「正體字」而另人聯想簡體字是「負」體的話,那「繁體字」這名稱也並不經過多數華人同意而硬冠上的,使今日「繁體字」背負著「繁雜」的意義使人感到簡化的意義較符合潮流。正,有正統、正式之意。「繁體字」之由來已久,稱為正統不無為過。然而,若說正式文字,簡體字在大陸地區是官方的正式文字,具有其法統,要說是正體字也無可厚非。就看你如何解釋這正字。如你所說,可以清楚地令大眾明白兩種字體的分別,叫什麼名字,沒什麼好爭。但說正體字這一詞不妥,敞人認為,繁體字這詞也不達義,替其正名,實有必要。

古代已有的是簡體字,,是大家習慣上使用的
大陸所使用的是簡化字,,是中共政府大力「*推廣」且#自創的,,因此不能與簡體字混為一談

*即強迫使用
#即未諮詢任何人,,亦非習慣用字,,是中共政府按個人的習慣及喜好簡化的

另外:但我不認同這個理由能把多年稱為「繁體」的「繁體字」,突然改稱為正體。

那為何認同當中文字被改稱「繁體字」?

非熟用正体,不能察简体之残;非深谙文言,不能知白话之陋。反对者多,可见中华精髓断裂之深;恶言者众,方知九州万民学识之浅。‘革命’遗毒之广、传统破坏之剧,非常人所能想像。欲复文言与正体,余以为必要至极!

留下回應

(必須填上)

(必須填上)