Mozilla 香港社群在 2015 年 10 月 24 日成功舉行第一次香港區本地化黑客松 (L10N hackathon),共有 7 位 Firefox 用家參與。
我安排了今次黑客松的租場工作,Haggen 幫助我去買小食和飲品。
開始黑客松時,我先介紹現時開源軟件的 zh-hk 翻譯概況。目前有部份開源軟件由台灣翻譯者幫忙,使用 zh-hk 前香港翻譯者 Abel 所開發的 perl script 來把 zh-tw 翻譯成 zh-hk。而有一個兩地用詞翻譯資料庫放在 perl script 內。
在這次黑客松前,我先寫了一個 python script 去把兩地用詞翻譯資料庫,從 perl script 抽取出來,儲存為 CSV 格式上傳到 google drive。
我示範了一些兩地用詞分別例子讓參加者討論,例如 ‘certificate’ 的中譯,台灣是 ‘憑證’ 而香港是 ‘證書’。雖然香港人明白部份台灣用詞,但這對香港用家的使用體驗 (User Experience) 不好。
參加者在黑客松上討論資料庫的用詞翻譯,有甚麼缺漏。部份技術人員討論翻譯過程有甚麼選擇和產品。而我亦開始寫一個 python script 來使用 CSV 翻譯 Firefox l10n 檔案,從 zh-tw 變為 zh-hk 用語。
多謝 Mozilla Foundation 贊助這次場地及小食飲品開支。
Facebook 活動網頁: FB page 及 FB group.
Mozilla HK GitHub: https://github.com/mozillahk
Rep 活動網頁: https://reps.mozilla.org/e/mozilla-hk-l10n-hackathon/