Mozilla HK L10N 香港本地化黑客松 2015

Mozilla 香港社群在 2015 年 10 月 24 日成功舉行第一次香港區本地化黑客松 (L10N hackathon),共有 7 位 Firefox 用家參與。

我安排了今次黑客松的租場工作,Haggen 幫助我去買小食和飲品。

開始黑客松時,我先介紹現時開源軟件的 zh-hk 翻譯概況。目前有部份開源軟件由台灣翻譯者幫忙,使用 zh-hk 前香港翻譯者 Abel 所開發的 perl script 來把 zh-tw 翻譯成 zh-hk。而有一個兩地用詞翻譯資料庫放在 perl script 內。

在這次黑客松前,我先寫了一個 python script 去把兩地用詞翻譯資料庫,從 perl script 抽取出來,儲存為 CSV 格式上傳到 google drive

我示範了一些兩地用詞分別例子讓參加者討論,例如 ‘certificate’ 的中譯,台灣是 ‘憑證’ 而香港是 ‘證書’。雖然香港人明白部份台灣用詞,但這對香港用家的使用體驗 (User Experience) 不好。

參加者在黑客松上討論資料庫的用詞翻譯,有甚麼缺漏。部份技術人員討論翻譯過程有甚麼選擇和產品。而我亦開始寫一個 python script 來使用 CSV 翻譯 Firefox l10n 檔案,從 zh-tw 變為 zh-hk 用語。

多謝 Mozilla Foundation 贊助這次場地及小食飲品開支。

Facebook 活動網頁: FB pageFB group.
Mozilla HK GitHub:
Rep 活動網頁:

Mozilla Community at Hong Kong Open Source Conference 2015


Mozilla community joined Hong Kong Open Source Conference (HKOSCon) again this year. HKOSCon is the only one and the largest open source conference in Hong Kong, and it is totally driven by volunteers in local open source community.

I planned to have a “All Day Mozilla” which is a single track allocated to Mozilla on Day 2 of HKOSCon 2015. Mozillians from Hong Kong, Taiwan and USA presented WebMaker, Privacy, FIrefoxOS input system and ES6 at this track.


As HKOSCon organizer and a Mozilla Rep in Hong Kong, it is a great opportunity for Mozilla to present and demonstrate what’s going on in Mozilla community. And thanks for Irvin Chen from MozTW Taiwan community helping to take care the Mozilla activities during HKOSCon this year, and inviting much more Mozillians from Taiwan to visiting Hong Kong to help.

Hayden Chung and Alan Chiang are Mozillians from Mozilla Hong Kong community and speaking at HKOSCon. Hayden talks about web privacy with Firefox add-ons, and Alan talk about ES6.


MozTW helps to setup and operate the Mozilla booth, and I allocated 2 standard booth tables to Mozilla at HKOSCon.


#FoxYeah is one of campaign we are doing at Mozilla booth. Mozilla booth is located at the open area, which thousands of engineers and workers at science park will work through the hallway everyday, esp. at lunch time. It’s good to FoxYeah promotion.

I am seldom to request budgets from Rep Council, because I prefer to work with any global/regional Mozilla campaigns/activities. I hopes Mozilla can participate HKOSCon again, and MozTW visit Hong Kong again next year. My idea for HKOSCon next year is that we involves more hand-on works during the conference, and make more potential contributions and user/developer engagement.

All above photos are taken by Irvin Chen released in Creative Commons BY-NC-SA license.

MozCafe Hong Kong 2013.12

MozCafe Hong Kong 2013.12

Mozilla Hong Kong organizes its first MozCafe meetup today. Development of Hong Kong edition of Firefox web browser was suggested by users in local community, 10 participants attended MozCafe and discuss its possibilities.

Different localization/translation are discussed. Traditional Chinese is the primary language used in Hong Kong. Although word terms and writing languages (書面語) used in Hong Kong are different than Taiwan, another larger traditional chinese community, in last 10 years, contributors/volunteers in Hong Kong are decreasing, so it is difficult to recruit zh-hk translators.

For HK primary speaking language zh-yue (粵語), some translation may raise up serious argument.

To attract new users to use Firefox in Hong Kong, we should do something fun. It is suggested to make a unofficial HK edition of firefox web browser, and translate UI strings to trendy translation in Hong Kong, which matches local internet culture, for example, using some trendy words used in popular Hong Kong discussion forum HKGolden, and take the locale code zh-hk.

It will help to let Hong Kong people to know that firefox is open source software which is  customizable, then HK people know the benefit of open source, and help the promotion and education of open source culture and spread out ideas.

As trendy translation is funny to Hong Kong people, it is possible to recruit more users to use and contribute.

Action plans:

  • Wan Leung will study possibilities to develop a Firefox extension for on-fly translation.
  • studying which UI strings should be changed to trendy translation.
  • installating narro / pottle for web-based translation.
  • contact with our friends in HKGolden forum for advices, development and promotion.